Batallions-zeitung…, 1937, 5, p. 10.
Le Volontaire de la Liberté, 34 (20/2/1938), p. 9.
En Die Internationale, órgano de la 3a. Compañía del primer Batallón, se publicaron textos en danés y noruego.
Profesores improvisados. Brigada Lincoln. El grupo de Alvah Bessie (Hombres de guerra, 2018, 69) dice que Joe Hecht «nos había dado nuestras primera clases de español».
«Un buen trabajo» (El soldado de…, 1937, 43, p. 4). El 21 de julio de 1937, reunión jefes 12 Batallón Ralph Fox,
Se imparten cursos improvisados de espanol en hospitales y centros de salud, como es el caso del Hospital de la 45 División, ubicado provisionalmente en un viejo caserón de un pueblo
Reconquista. 45 División, nr. 3, 1938, p. 35.
Bibliografía
– Ramón Naya Ortega y Lourdes Prades Artigas. Hablamos diferentes idiomas, pero una misma lengua. multilingüismo y pedagogías en las brigadas internacionales. Universidad de Cádiz, 2023.
– Martínez de Lucas: «Babel en la Mancha». El Defensor de Albacete, 10 noviembre 1937.
– Jorge Marco y Maria Thomas.«‘Mucho malo for fascisti’: Languages and Transnational Soldiers in the Spanish Civil War». War & Society, Volume 38, Number 2, 3 April 2019, pp. 139-161.
– Jesús Baigorri Jalón. Lenguas entre dos fuegos. Intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939). Comares, 2019.
Nuestro combate. Journal de la 15 Brigada Internacional, 25, 1937, p. 11. Palabras tal y como se pronuncian.
Venceremos, nr. 9, 1938, p. 2.
Entre los suecos conozco el caso de Kurt Levander (Skara, 4 enero 1915) que pasó 9 meses en el campo de concentración del monasterio de San Pedro de Cardeña (Burgos), campo en el que se internaba a los extranjeros capturados, incluidos los miembros de las Brigadas Internacionales. Entre sus muros los presos organizaron una «universidad» de lenguas, donde Levander aprendió a hablar y escribir español, lengua que conservó toda su vida. Fue puesto en libertad el 20 de septiembre de 1939 gracias a la intervención del gobierno sueco.
«Eine Seite Spanisch». 12 februar zeitung. 10, 1937, p. 16.