La mexicana Consuelo Schweitzer Quiroga era hija del ingeniero Leo Schweitzer y de la mexicana Consuelo Quiroga.
El 25 de diciembre de 1936 se casó en Upsala con el fotógrafo y director de documentales Gösta Gerring (La Habana, 1913-Guatemala, 1946). Durante unos años se la conoció como Consuelo Quiroga de Gerring.
1941
En 1941 la vemos colaborando como secretaria y bibliotecaria en el de Instituto de Hedberg en Gotemburgo 1 en un curso gratuito de iniciación en español para 86 empleados desempleados pagado por el director Torsten Odqvist (1883–1964) en la casa comercial Elof Hansson y un servicio telefónico para consultas sobre los países de habla hispana y temas lingüísticos. Como parte del servicio tradujo gratuitamente la asistente Consuelo Quiroga de Gerring varios 2 informes consulares, documentos comerciales y publicaciones de carácter científico [106 (Escuela de Economía de Gotemburgo 1943: 69–70, 72).
1942
El 8 de abril de 1942 dio una charla en Rosenbad (Strömgatan 24) sobre “En kanotfärd på Sydamerikas urskogsfloder” (Un viaje en canoa por los ríos selváticos de América del Sur). Fue el acto de bienvenida a Rosita Serrano a Suecia, a cargo de la Svensk-spanska sallskapet.
Hacia 1944 se casó con el teniente y empresario Frank Allan Thomson (1904-1992) y tomó el nombre de Consuelo Quiroga de Thomson. Al principio, el matrimonio vivía en Gotemburgo pero después se desplazó a Estocolmo.
1944-1945
Participó en las Semanas Españolas que se celebraron en los años 40: en 1944 y 1945 (Sigtuna), con seguridad.
En 1945 estuvo en las fallas (sic) que se hicieron en Estocolmo. En esta foto (Aftonbladet, 28 marzo 1945, 22) la vemos junto a Elena Talavera y la Sra. Giacomelli. Da la serenata Iriarte, del departamento de prensa de la Embajada.

1946
En junio de 1946 el matrimonio dio una fiesta hispano-mexicana en su casa tras regresar de cinco meses en México. Tenían un hermoso piso con vistas al Riddarfjärden y al Norr Mälarstrand, en Heleneborg. Este breve publicado en el Expressen (15 de junio de 1946) da una idea del ambiente social en el que se movían los miembros de la embajada de España en Estocolmo a mediados de los 40, algo que reflejó López Chícheri en su libro de viajes.
Asistentes: la pintora Zoya, con mantilla y rosas en el pelo, Francisco Aguilar (ministro de México en Estocolmo, cercano al franquismo), Eduardo Prado (cónsul de México en Estocolmo) y esposa, Carlos Oroz (valijero de la legación) y su esposa sueca, Manuel Orbea (consejero comercial), de gran parecido a Frank Heller, Sagaz (secretario de la legación, ex-secretario de la legación de Franco en Helsingsfors), Prat de Nantoullillet (hija del ex-ministro de Franco en Finlandia, que reside con su familia en Estocolmo), Manuel Martín, etc.
Algunos pocos no hablaban español, como Gustaf Diurklou con su esposa canadiense Catrin, o la señora Marianne Enemen, de Gotemburgo…
El 16 de marzo de 1949 el matrimonio tuvo un hijo.
Aftonbladet, 22.03.1950, 18. Noche diplomática en Kungsgatan. Consuelo está a la derecha.

DN, 12 marzo 1952, 27. Demostración culinaria de Consuelo y Laura Boques, en el Ostermans marmorhallar (Birger Jarlsgatan 18).

- En una carta a Thorsten Bengtsson (1893–1973), director del patrocinador Göteborgs Bank, Hedberg describió estos años como una cuestión de “sobrevivir a esta cosa triste”. tiempo de pupación” y en una entrevista en 1941 describió el trabajo en el instituto durante la los primeros años de la guerra como “una especie de trabajo de emergencia para la época posterior a la guerra”. en una más grande perspectiva, habló de un fenómeno que yacía bajo la superficie durante los años de la guerra, el hombre estaría preparado para la ofensiva en cuanto a las relaciones de Suecia con América Latina una vez acabada la guerra. Como dijo Hedberg, “estar equipado para ser capaz de afirmarse en la competencia “y” el que sabe el idioma tiene mayor condiciones para ser oído”; en los países de habla hispana no fue suficiente v en con ingles. [107. Nils Hedberg a Thorsten Bengtsson 4/6 1941 (HHG: B I a: 10); (‘Preparación española’ para tiempos de paz” (1941) ↩
- La cita de (Gothenburg School of Economics 1941: 78). Nils Hedberg a la legación sueca en Buenos Aires 21/4 1942 (HHG: B I a: 11); (Escuela de Economía de Gotemburgo 1943: 73).103 (Escuela de Economía de Gotemburgo 1941: 78–79).104 (Escuela de Economía de Gotemburgo 1941: 82–85). La paginación comparativa fue alguien en DN que se aferró y describió como una de las formas “originales” de estudiar idiomas (“Pequeña entrevista – sobre América del Sur en Gotemburgo ”1941).105 (Escuela de Economía de Gotemburgo 1944a: 73). ↩