Archivo de la categoría: Nobel

Concha Espina: «El Jayón» y «Talín» (1950)

Concha Espina: El Jayón och Talín: två noveller (Svenska bokförllaget,1950. Med marginalnoter av Alfred Åkerlund (1883-1965) under medverkan av Concha Espina. Med svarare spanska ord översatta 1.

Se trata de cuentos sacados de Ruecas de marfil (1922). Este libro forma parte de varias ediciones escolares que hizo Åkerlund entre 1946 y 1952 para Svenska bokförllaget (Bonnier):

– Pío Baroja: Zalacaín, el aventurero (1946, 1947)
– José María Pemán: Cuentos sin importancia (1948)
– Azorín: Trasuntos de España: páginas electas (1952)

Mi ejemplar está dedicado por Åkerlund a Martín José Planas Casanovas.

  1. El origen de esta edición procede del libro de S. L. Millard Rosenberg y marion A. Zeitlin Talín y otros cuentos de Concha Espina. Nueva York, Knopf, 1928.

Huenrigo: Spanska språket (1945)

«Spanska språket» (DN, 12 de diciembre de 1945, a raíz del Nobel a Gabriela Mistral). No sé quién se encuentra tras el seudónimo de Huenrigo.

Efter Nobelfe stilgheterna, då mycket spanska talades.

Vi hörde de stäliga orden,
som vi icke till fullo förstod.
Men de bar från de snöiga Norden
vår dröm till den bördiga jorden
kring La Platas romantiska flod.

Och vi tänkte: Nog borde man lära
så klangfullt ocg tjunande tal.
I vår gråhet ett bud tycks det bära
om grandezza och anor och ära
i Guadalquivirs vinrika dal.

Till sköna och soliga riken
drogs tanken och blev till beslut.
Därpä gick vi till julboksbutiken
som gamle herr Nyrop gett ut.

Vi river oss bakom värt öra
och pluggar vårt soy, eres, es.
Och djupt i vår själ kan vi höra
sequestradorerna föra
sina hjordar i Pampas gräs.

Vi kan se jeusiterna verka,
och guitarrsånger långt härifrån
bland ananas och guttaperka
kan vi djupt i vårt hjärta förmärka
där vi pluggar vårt somos, son.