El ingeniero sueco Hjalmar Fredrik Stavelius (1842-1901) fue uno de los muchos emigrantes suecos que trabajó en argentina. En Córdoba es recordado por su negligente actuación en una presa.
A finales del siglo XIX publica un par de libros de lengua española para suecos. SE anuncia en la prensa (Abril 1891) como «Guvernements-Ingeniör i Argentinska republiken, kontrollerande ingeniör vid hamnbyggnaden i Buenos Ayres»:
– Svensk-spansk ordbok med kort utdrag af brukliga ord («Diccionario sueco-español con breves extractos de palabras comunes»; Stockholm: C. E. Fritzes hofbokh., 1889; Eskilstuna, 1890)
– Utkast till spansk grammatik för underlättandet af de första studierna af språket. Utarbetad efter de nyaste spanska språkläror («Bosquejo de gramática española para facilitar los primeros estudios de la lengua. Elaborado según las últimas enseñanzas de la lengua española»; Stockholm: C. E. Fritzes hofbokh., 1889; Eskilstuna, 1890)