¡Canta, América! Spansk sommerkurs i radio 1962. 1969 se emitió entre el 30 de mayo y el 14 de septiembre de 1962. La cubierta es de nuevo de Marie-Louise Piehl.
La autora era Teresa de Molin:
No espere el amable y amigo lector de este librito encontrar en él un extenso análisis de la música de la américa hispana. No es este su objeto. He procurado en cambio, incluir en él los datos más interesantes relacionados a la historia, a la geografía y a la música hispanoamericana. En cada caso, he dado preferencia a las canciones más típicas y más descriptivas de cada país. El objeto es, no sólo divertir, sino también presentar algo de nuestras costumbres, y nuestro idioma. Es mi esperanza que el lector y el radioyente interesado se entusiasme lo suficiente como para continuar por sí mismo la exploración de este fascinante y rico tópico, que es la música de Hispanoamérica.
Procederemos en forma de itinerario de viaje, por ser ésta una forma más interesante, que nos permite apreciar, entre otras cosas, las influencias debidas a la relación geográfica de un país con el otro. Será ésta, pues, una gira musical por la América de habla española -en la que yo, con gusto, serviré de guía.
Desgraciadamente, me es imposible nombrar a todas las personas a quienes quedo verdaderamente endeudada por su invaluable ayuda y gentilísima cooperación en este programa, pero me place aquí expresarles mi más sincero agradecimiento.
Consta de 13 capítulos:
Chile: ¡Viva la cueca! – Doña María, le ruego – ¡Ay, ay, ay! – Viva Chile!
Argentina: Adiós pampa mía – La nochera – Anahí – El chupino
Uruguay: Poncho castaño – Guitarra (milonga) – El zorzal – Cantando
Paraguay: La guaranía – Muchachita campesina – Bajo el cielo del Paraguay
Bolivia: Viva Cochabamba – Noche chapaca – Diablito Lucifer – La llama
Perú: Suspiros del Chancamayo – ¡Malhaya! – Canto a mi tierra
Ecuador: Lindos ojos – Compadre, péguese un trago – Sombras – Vasija de barro
Colombia: Se va el caimán – Danza negra cumbia colombiana – Soy de Tolima – Bésame morenita
Venezuela: El polo – El pájaro guarandol – El golpe – Alma llanera
Islas del Caribe: Chica, perdona – El baquiné – La canada – Sr. Comisario – Cachita (rumba) – Aquellos ojos verdes (bolero) – El limpiabotas – Tabú
Panamá: El tambor de la alegría – Alevántate, muchacho – Soy morenita
La Hermandad Centroamericana: La callejera – Tierra de Cuzcatlán
México: aguacero – Granada – Malaguena – Las mananitas -. Flor silvestre – Ay Jalisco, no te rajes –
Hasta ahora hemos pasado por Sudamérica, a excepción de Perú y ahora continuaremos con la zona del Caribe. Publicado por cortesía de Sveriges DX-Förbund. Cuba Prácticamente todo lo que se llama «música sudamericana» en realidad se origina en Cuba.
Por encima de todos, hay un nombre que ha dado a conocer al país, el de Ernesto Lecuona, compositor de innumerables melodías, p. «Malagueña», «Siboney», «Vendedor de cacahuetes» y «María la O», por mencionar algunas. Salvo el bolero, prácticamente todas las músicas nacidas en Cuba son producto de la influencia africana en la música popular española. El bolero es el más español, y se puede caracterizar como «tranquilo». Es popular en toda América Latina y se realiza con mucha frecuencia, generalmente en solitario, pero a veces por grupos como «Trío Los Pathos» y «Trío Los Paraguayos». Ritmos como rumba, mambo, cha cha chá, son y pachanga son todos de Origen cubano. Probablemente la rumba es el baile que creó el término «sudamericano», y es de origen totalmente africano.
Según Teresa de Molin (productora de los programas de R Suecia en los que se basó esta serie), la coreografía es bastante simple, «consiste en ‘todos los movimientos amorosos de caderas, busto y hombros, sin que los bailarines se muevan de posición durante el baile más de unos pocos centímetros'». Continúa de la página opuesta. Los coleccionistas de sellos pueden estar interesados en «Oostage Stamps of the United States,». Ilustra todas las estampillas desde la primera estampilla emitida en 1847, pasando por Haití por Henrik Klemetz Hispaniola es una isla dividida en dos países, la parte occidental se llama Haití, y en un 90% habitada por negros Estos todavía se están dedicando a la d orgías ancestrales pertenecientes a los ritos vudú de inspiración africana. Se dice que el gobernante, Francois Duvalier, es un sacerdote vudú activo. Muchos bailes están íntimamente relacionados con estos ritos, p. rada, doba. nagó; daroman, mientras que el más conocido es el merengue. República Dominicana El merengue también ha traspasado la frontera hacia el este de la isla, hacia República Dominicana, donde casi podría llamarse canción nacional, al menos entre la población mulata. Una variante del merengue también se ha extendido a Venezuela y se ha vuelto muy popular allí. El merengue fue condenado por la población originaria española, pero luego de haber sido «repasado», fue legalizado y ahora es el símbolo musical del país. Para los DX-ers es interesante saber que el m e rengue a menudo se puede escuchar en las estaciones africanas. Malí y Ruanda compran toda la música afrocubana producida por las principales compañías discográficas. Uno escucha el merengue por el ritmo, pero esto no quiere decir que uno no pueda echar un vistazo al texto también. Lo siguiente está tomado de «El negro del batey»: –
«A mi me llaman el negrito del batey / porque el trabajo para mí es un enemigo– / Y digan si no es perdón merengue mucho mejor / porque eso de trabajar a mí me causa dolor- / Pero yo nunca me canso de bailar un buen merengue». Próxima vez: Trinidad, Panamá, etc. Estampilla regular de Franklin D Roosevelt en forma de bobina y folleto, emitida el 28 de diciembre, Brinda detalles sobre cada estampilla e información histórica diversa. Precio: $1.25 en Estados Unidos.
So far we have gone through South America, with the exception of Peru and will now continue with the Caribbean area. Published by the courtesy of Sveriges DX-Förbund. Cuba Practically everything that is called "South American music" actually originates from Cuba. Above all others, here is one name which has made the country known, namely Ernesto Lecuona, composer of innumerable melodies, e.g. "Malagueña", "Siboney", "Peanut Vendor" and "Maria la O", just to mention a few, Except for el bolero, practically all kinds of music born on Cuba are products of the African influence on Spanish folk music. El bolero is the most Spanish, and can be characterised as "calm". It is popular all over Latin America, and is performed very often, usually solo, but sometimes by groups like "Trio Los Pathos" and 'Trio Los Paraguayos". Rhythms like rumba, mambo, cha cha chá, son and pachanga are all of Cuban origin. The rumba probably is the dance that created the term "South American", and it is of all-african origin. According to Teresa de Molin (producer of the programmes at R Sweden on which this series was based), the choreography is quite simple, "it consists of 'all amorous motions of hips, bust, and shoulders - without the dancers moving position during the dance b y more than a few centimeters'". cont'd from opposite page. Stamp collectors may be interested in "Oostage Stamps of the United States, ". Illustrates all stamps from the first stamp issued in 1847, through the Haiti by Henrik Klemetz Hispaniola is an island divided into two countries, the western part is called Haiti, and to 90 % inhabited by negroes. These are still devoting themselves to the dance orgies belonging to the African inspired voodo rites. The ruler, Francois Duvalier, is said to be an activ voodo priest. Many dances are intimately connected to these rites, e.g. rada, doba. nago; daroman, while the best known is el merengue. Dominican Republic El merengue has also crossed the border to the eastern parts of the island, to the Dominican Republic, where it almost could be called a national song, at least among the mulatto population. A variant of el merengue has also spred to Venezuela, and has become very popular over there. The merenguemusic was condemned by the original Spanish population, but after having been "brushed up", it was legalised and is now the country's musical symbol. For DX-ers it is interesting to know that el m e rengue often can be heard over African stations.r Mali and R Rwanda buy all Afro-Cuban music produced by the major recording companies. One listens to the merengue beacuse of the rhythm, but this doe not mean that one could not have a look at the text as well. The following is taken from "El negro del batey": - "A mi me llaman el negrito del batey/ porque el trabajo para mí es un enemigo-- /Y digan si no es perdón merengue mucho mejor / porque eso de trabajar a mí me causa dolor-/ Pero yo nunca me canso de bailar un buen merengue". Next time: Trinidad, Panama, etc. Franklin D Roosevelt regular stamp in coil and booklet form, issued December 28, Gives detail on each stamp and miscellaneous historical information. Price: $ 1.25 in the United States.